Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ein Präparat

  • 1 Präparat

    n; -(e)s, -e
    1. PHARM. etc. preparation, compound; ein rein pflanzliches Präparat a 100% vegetable ( oder plant-based) preparation
    2. für Mikroskopie: slide preparation; bes. ANAT. specimen
    * * *
    das Präparat
    preparation
    * * *
    Prä|pa|rat [prɛpa'raːt]
    nt -(e)s, -e
    preparation; (für Mikroskop) slide preparation
    * * *
    Prä·pa·rat
    <-[e]s, -e>
    [prɛpaˈra:t]
    nt
    1. (Arzneimittel) preparation, medicament, medication
    2. BIOL, MED (präpariertes Objekt) specimen; (für Mikroskop) slide [preparation]
    * * *
    das; Präparat[e]s, Präparate preparation
    * * *
    Präparat n; -(e)s, -e
    1. PHARM etc preparation, compound;
    ein rein pflanzliches Präparat a 100% vegetable ( oder plant-based) preparation
    2. für Mikroskopie: slide preparation; besonders ANAT specimen
    * * *
    das; Präparat[e]s, Präparate preparation
    * * *
    -e n.
    compound n.
    preparation n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Präparat

  • 2 ein klinisch erprobtes Präparat

    кол.числ.
    общ. препарат, прошедший клинические испытания

    Универсальный немецко-русский словарь > ein klinisch erprobtes Präparat

  • 3 mount

    1. noun

    Mount Vesuvius/Everest — der Vesuv/der Mount Everest

    2) (animal) Reittier, das; (horse) Pferd, das
    3) (of picture, photograph) Passepartout, das
    4) (for gem) Fassung, die
    5) (Philat.) [Klebe]falz, der
    2. transitive verb
    1) (ascend) hinaufsteigen [Treppe, Leiter, Stufe]; steigen auf (+ Akk.) [Plattform, Kanzel]
    2) (get on) steigen auf (Akk.) [Reittier, Fahrzeug]; abs. aufsitzen

    mount the pavementauf den Bürgersteig fahren

    3) (place on support) montieren (on auf + Akk.)
    4) (prepare) aufstellen [Maschine, Apparat]; präparieren [Exemplar]; in ein Album einkleben [Briefmarke]; aufziehen [Bild usw.]; einfassen [Edelstein usw.]
    5) inszenieren [Stück, Show, Oper]; organisieren [Festspiele, Ausstellung]
    6) (carry out) durchführen [Angriff, Operation usw.]
    3. intransitive verb

    mount [up] — (increase) steigen (to auf + Akk.)

    it all mounts upes summiert sich

    * * *
    (a mountain: Mount Everest.) der Berg
    * * *
    [maʊnt]
    n no pl erster Teil eines Bergnamens
    \Mount Everest Mount Everest m
    \Mount Fuji Fudschijama m
    * * *
    I [maʊnt]
    n
    1) (poet: mountain, hill) Berg m
    2)

    (in names) Mount Etna/Kilimanjaro etc — der Ätna/Kilimandscharo etc

    on Mount Sinaiauf dem Berg(e) Sinai

    II
    1. n
    1) (= horse etc) Reittier nt, Ross nt (old, liter)
    2) (= support, base) (of machine) Sockel m, Untersatz m; (of jewel) Fassung f; (of photo, picture) Passepartout nt; (= backing) Unterlage f, Rücken m; (= stamp mount) Falz m
    2. vt
    1) (= climb onto) besteigen, steigen auf (+acc)
    2) (= place in/on mount) montieren; picture, photo aufziehen; colour slide rahmen; microscope slide, specimen, animal präparieren; jewel (ein)fassen; stamp aufkleben
    3) (= organize) play inszenieren; attack, expedition, exhibition organisieren, vorbereiten; army aufstellen
    4)

    to mount a guardeine Wache aufstellen (on, over vor +dat )

    to mount guardWache stehen or halten (on, over vor +dat )

    5) (= mate with) bespringen; (inf person) besteigen
    6) (= provide with horse) mit Pferden/einem Pferd versorgen
    7) (COMPUT) data system, disk drive etc mounten, verfügbar machen
    3. vi
    1) (= get on) aufsteigen; (on horse) aufsitzen, aufsteigen
    2) wachsen, zunehmen; (evidence) sich häufen

    the death toll has mounted to 800die Todesziffer ist auf 800 gestiegen

    pressure is mounting on him to resigner sieht sich wachsendem Druck ausgesetzt, zurückzutreten

    * * *
    mount1 [maʊnt]
    A v/t
    1. einen Berg, ein Pferd etc, fig den Thron besteigen:
    mount one’s bicycle auf sein Fahrrad steigen
    2. die Treppen hinaufgehen
    3. einen Fluss hinauffahren
    4. Truppen etc beritten machen:
    mounted police (als pl konstruiert) berittene Polizei
    5. ein Kind etc setzen (on auf ein Pferd etc)
    6. errichten, auch eine Maschine aufstellen, montieren
    7. anbringen, einbauen, befestigen
    8. ein Bild, Papier etc aufkleben, -ziehen, Briefmarken etc einkleben
    9. zusammenstellen, arrangieren
    10. FOTO, TV etc montieren
    11. MIL
    a) ein Geschütz in Stellung bringen
    b) Posten aufstellen
    c) Posten beziehen: academic.ru/32761/guard">guard C 3
    12. SCHIFF, MIL ausgerüstet oder bewaffnet sein mit, Geschütze etc führen, haben
    13. TECH
    a) einen Edelstein fassen
    b) ein Gewehr anschäften
    c) ein Messer etc stielen, mit einem Griff versehen
    d) ein Werkstück einspannen
    14. THEAT in Szene setzen, inszenieren, fig auch aufziehen
    a) ein Versuchsobjekt präparieren
    b) ein Präparat (im Mikroskop) fixieren
    16. ZOOL decken, bespringen, begatten
    17. ein Tier (in natürlicher Haltung) ausstopfen oder präparieren
    18. etwas ausstellen, zeigen
    B v/i
    1. (auf-, empor-, hinauf-, hoch)steigen
    2. aufsitzen, aufs Pferd steigen
    3. fig steigen, (an)wachsen, zunehmen, sich auftürmen:
    mounting debts (difficulties, suspense) wachsende Schulden (Schwierigkeiten, Spannung)
    4. oft mount up sich belaufen (to auf akk):
    it mounts up es läppert sich zusammen umg
    C s
    1. a) Gestell n, Ständer m, Träger m
    b) Fassung f
    c) Gehäuse n
    d) Aufziehkarton m, -leinwand f
    e) Passepartout n, Wechselrahmen m
    2. MIL (Geschütz)Lafette f
    3. Reittier n, besonders Pferd n
    4. Objektträger m (am Mikroskop)
    5. Philatelie: (Klebe)Falz m
    6. umg Ritt m:
    have a mount reiten dürfen
    mount2 [maʊnt] s
    1. poet
    a) Berg m
    b) Hügel m
    Mount Sinai der Berg Sinai;
    Mount Everest der Mount Everest
    3. Handlesekunst: (Hand)Berg m: Venus A
    * * *
    1. noun

    Mount Vesuvius/Everest — der Vesuv/der Mount Everest

    2) (animal) Reittier, das; (horse) Pferd, das
    3) (of picture, photograph) Passepartout, das
    4) (for gem) Fassung, die
    5) (Philat.) [Klebe]falz, der
    2. transitive verb
    1) (ascend) hinaufsteigen [Treppe, Leiter, Stufe]; steigen auf (+ Akk.) [Plattform, Kanzel]
    2) (get on) steigen auf (Akk.) [Reittier, Fahrzeug]; abs. aufsitzen
    3) (place on support) montieren (on auf + Akk.)
    4) (prepare) aufstellen [Maschine, Apparat]; präparieren [Exemplar]; in ein Album einkleben [Briefmarke]; aufziehen [Bild usw.]; einfassen [Edelstein usw.]
    5) inszenieren [Stück, Show, Oper]; organisieren [Festspiele, Ausstellung]
    6) (carry out) durchführen [Angriff, Operation usw.]
    3. intransitive verb

    mount [up] — (increase) steigen (to auf + Akk.)

    * * *
    n.
    Berg -e m. v.
    anbringen v.
    aufsteigen v.
    befestigen v.
    einbauen v.
    montieren v.

    English-german dictionary > mount

  • 4 kriegen

    v/t umg.
    1. (bekommen) get; ich habe noch Geld von ihm zu kriegen I’ve still got some money to come from him; Besuch kriegen get visitors; am Ende des Films kriegen sie sich at the end of the film boy gets girl; er kriegt was von mir zu hören! I’ll have something to say to him; gleich kriegst du was! drohend: just watch your step; siehe auch bekommen
    2. (erwischen) get, catch (auch Verbrecher, Zug etc.)
    3. (Krankheit) get, come down with; ansteckende Krankheit: auch catch; (Herzinfarkt etc.) have; ( einen) Schnupfen kriegen get ( oder catch) a cold
    4. (dazu bringen) persuade; jemanden dazu kriegen, etw. zu tun get s.o. to do s.th.; bei dem Wetter ist er nicht aus dem Haus zu kriegen you can’t persuade him to go out ( oder there’s no getting him out) in this weather
    5. (schaffen) manage; das werden wir schon kriegen! we’ll sort that out, don’t you worry; ich kriege es nicht über mich zu (+ Inf.) I can’t bring myself to (+ Inf.)
    * * *
    to catch; to get
    * * *
    Krie|gen
    nt -s, no pl
    (game of) tag
    * * *
    krie·gen1
    [ˈkri:gn̩]
    I. vt (fam)
    etw [von jdm] \kriegen to get sth [from sb]
    ich nehme diesen Ring, was \kriegen Sie dafür [von mir]? I'll take this ring, what do you want for it [or what do I owe you for it]?
    ich kriege noch 20 Euro von dir you still owe me 20 euros
    das Buch ist nirgends zu \kriegen you can't get that book anywhere
    etw getan kriegen to get sth done
    hast du die Arbeit auch bezahlt gekriegt? did you get paid for the work?
    er hat das Auto ausgeliehen gekriegt he got to borrow the car, he got the loan of the car
    den Schrank in den Aufzug \kriegen to get the cupboard into the lift [or AM elevator]
    etw zu sehen \kriegen to get to see sth
    2. TRANSP (noch erreichen)
    etw \kriegen to catch sth
    den Zug \kriegen to catch the train
    jdn \kriegen to catch [or get a hold of] sb
    4. MED (befallen werden)
    eine Krankheit \kriegen to get [or catch] [or come down with] an illness
    eine Spritze/ein Präparat \kriegen to get an injection/medication
    ein Kind \kriegen to have a baby
    sie kriegt ein Kind she's going to have a baby
    7. (bedacht werden)
    Prügel/eine Ohrfeige \kriegen to get a hiding [or slap] in the face, to get a clip round the ears [or AM on the ear
    8. (dazu veranlassen)
    jdn dazu \kriegen, etw zu tun to get sb to do sth
    etw gemacht \kriegen to get sth done, to manage to do sth
    ich kriege das schon geregelt I'll get it sorted
    den Satz kriegt er bestimmt nicht übersetzt he won't manage to translate that sentence
    10.
    es mit jdm zu tun \kriegen to be in trouble with sb
    es nicht über sich akk \kriegen, etw zu tun to not be able to bring oneself to do sth
    zu viel \kriegen
    ich krieg zu viel! that's really too much!
    II. vr (fam)
    sie \kriegen sich akk they get it together fam
    krie·gen2
    [ˈkri:gn̩]
    vi (Krieg führen) to make war
    * * *
    1.
    (ugs.) transitives Verb
    1) s. bekommen 1. 1)

    am Ende des Films kriegen sie sichat the end of the film boy gets girl

    zu viel kriegenblow one's top (coll.); (bei jemandes Worten) see red; s. auch genug; Motte 1)

    2) s. bekommen 1. 2)
    3) s. bekommen 1. 3)
    4) (fangen, festnehmen) catch
    2.
    zur Umschreibung des Passivs: s. bekommen 2.
    * * *
    kriegen v/t umg
    1. (bekommen) get;
    ich habe noch Geld von ihm zu kriegen I’ve still got some money to come from him;
    Besuch kriegen get visitors;
    am Ende des Films kriegen sie sich at the end of the film boy gets girl;
    er kriegt was von mir zu hören! I’ll have something to say to him;
    gleich kriegst du was! drohend: just watch your step; auch bekommen
    2. (erwischen) get, catch (auch Verbrecher, Zug etc)
    3. (Krankheit) get, come down with; ansteckende Krankheit: auch catch; (Herzinfarkt etc) have;
    (einen) Schnupfen kriegen get ( oder catch) a cold
    4. (dazu bringen) persuade;
    jemanden dazu kriegen, etwas zu tun get sb to do sth;
    bei dem Wetter ist er nicht aus dem Haus zu kriegen you can’t persuade him to go out ( oder there’s no getting him out) in this weather
    5. (schaffen) manage;
    das werden wir schon kriegen! we’ll sort that out, don’t you worry;
    ich kriege es nicht über mich zu (+inf) I can’t bring myself to (+inf)
    * * *
    1.
    (ugs.) transitives Verb
    1) s. bekommen 1. 1)

    zu viel kriegenblow one's top (coll.); (bei jemandes Worten) see red; s. auch genug; Motte 1)

    2) s. bekommen 1. 2)
    3) s. bekommen 1. 3)
    4) (fangen, festnehmen) catch
    2.
    zur Umschreibung des Passivs: s. bekommen 2.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > kriegen

  • 5 kriegen

    krie·gen
    1. krie·gen [ʼkri:gn̩]
    vt fam
    1) ( bekommen)
    etw [von jdm] \kriegen to get sth [from sb];
    ich nehme diesen Ring, was \kriegen Sie dafür [von mir]? I'll take this ring, what do you want for it [or what do I owe you for it] ?;
    ich kriege noch 20 Euro von dir you still owe me 20 euros;
    das Buch ist nirgends zu \kriegen you can't get that book anywhere;
    etw getan kriegen to get sth done;
    hast du die Arbeit auch bezahlt gekriegt? did you get paid for the work?;
    er hat das Auto ausgeliehen gekriegt he got to borrow the car, he got the loan of the car;
    den Schrank in den Aufzug \kriegen to get the cupboard into the lift [or (Am) elevator];
    etw zu sehen \kriegen to get to see sth
    etw \kriegen to catch sth;
    den Zug \kriegen to catch the train
    3) ( erwischen)
    jdn \kriegen to catch [or get a hold of] sb
    eine Krankheit \kriegen to get [or catch] [or come down with] an illness
    eine Spritze/ein Präparat \kriegen to get an injection/medication
    ein Kind \kriegen to have a baby;
    sie kriegt ein Kind she's going to have a baby
    Prügel/eine Ohrfeige \kriegen to get a hiding [or slap] in the face, to get a clip round the ears [or (Am) on the ear];
    jdn dazu \kriegen, etw zu tun to get sb to do sth
    etw gemacht \kriegen to get sth done, to manage to do sth;
    ich kriege das schon geregelt I'll get it sorted;
    den Satz kriegt er bestimmt nicht übersetzt he won't manage to translate that sentence
    WENDUNGEN:
    es mit jdm zu tun \kriegen to be in trouble with sb;
    es nicht °über sich \kriegen, etw zu tun to not be able to bring oneself to do sth;
    zu viel \kriegen;
    ich krieg' zu viel! that's really too much!
    vr ( fam);
    sie \kriegen sich they get it together ( fam)
    2. krie·gen [ʼkri:gn̩]
    vi
    ( Krieg führen) to make war

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > kriegen

  • 6 preparation

    noun
    1) Vorbereitung, die

    be in preparation — [Publikation:] in Vorbereitung sein

    in preparation for the new baby/term — als Vorbereitung auf das neue Baby/Semester

    2) in pl. (things done to get ready) Vorbereitungen Pl. ( for für)

    preparations for war/the wedding — Kriegs-/Hochzeitsvorbereitungen

    3) (Chem., Med., Pharm.) Präparat, das
    * * *
    [prepə'reiʃən]
    1) (the act of preparing: You can't pass an exam without preparation.) die Vorbereitung
    2) (something done to prepare: She was making hasty preparations for her departure.) die Vorbereitung
    * * *
    prepa·ra·tion
    [ˌprepərˈeɪʃən, AM -əˈreɪ-]
    I. n
    1. no pl (getting ready) Vorbereitung f; of food Zubereitung f; of data, documents Aufstellung f
    to do a lot of/very little \preparation [for sth] sich akk sehr gut/kaum [auf etw akk] vorbereiten
    in \preparation for sth als Vorbereitung auf etw akk
    the church was being decorated in \preparation for the wedding die Kirche wurde für die Hochzeit dekoriert
    \preparations pl Vorbereitungen pl ( for für + akk); (precautions) Vorkehrungen pl
    \preparations for a flight Flugvorbereitungen pl
    \preparations for a journey/voyage Reisevorbereitungen pl
    \preparations for war Kriegsvorbereitungen pl
    to make [one's] \preparations for sth Vorbereitungen für etw akk treffen
    3. (substance) Präparat nt, Mittel nt
    beauty \preparation Schönheitsmittel nt
    pharmaceutical \preparation Arzneimittel nt, pharmazeutisches Präparat
    II. n modifier (time, work) Vorbereitungs-
    \preparation stage Vorbereitungsstadium nt
    * * *
    ["prepə'reISən]
    n
    1) (= preparing) Vorbereitung f; (of meal, medicine etc) Zubereitung f

    in preparation for sth —

    to be in preparationin Vorbereitung sein

    2) (= preparatory measure) Vorbereitung f

    preparations for war/a journey — Kriegs-/Reisevorbereitungen pl

    3) (MED, SCI) Präparat nt

    a preparation of herbs (Med)ein Kräuterpräparat nt; (Cook) eine Kräutermischung

    4)
    See:
    = academic.ru/57582/prep">prep
    * * *
    preparation [ˌprepəˈreıʃn] s
    1. Vorbereitung f ( for für), (Pisten) Präparierung f:
    in preparation for als Vorbereitung auf (akk);
    be in preparation in Vorbereitung sein;
    not do enough preparation for sich nicht genug vorbereiten auf (akk);
    make preparations Vorbereitungen oder Anstalten treffen;
    preparations for war, warlike preparations Kriegsvorbereitungen;
    preparation time Vorbereitungszeit f
    2. Vorbereitetsein n ( for auf akk)
    3. Herstellung f, Zubereitung f (von Tee, Speisen etc)
    4. Bergbau: Aufbereitung f (von Erzen etc)
    5. Vorbehandlung f, Präparieren n, Imprägnieren n (von Holz etc)
    6. CHEM Präparat n, PHARM auch Arznei(mittel) f(n)
    7. BIOL, MED (mikroskopisches Untersuchungs-)Präparat
    8. Abfassung f (einer Urkunde etc)
    9. REL Vorbereitung(sgottesdienst) f(m)
    10. SCHULE Br
    a) Hausaufgaben pl
    b) Vorbereitungsstunde f:
    do one’s preparation Hausaufgaben machen;
    supervised preparation Hausaufgabenüberwachung f
    11. MUS
    a) (Dissonanz)Vorbereitung f
    b) Einleitung(sfigur) f
    prep. abk
    3. LING preposition Präp.
    * * *
    noun
    1) Vorbereitung, die

    be in preparation[Publikation:] in Vorbereitung sein

    in preparation for the new baby/term — als Vorbereitung auf das neue Baby/Semester

    2) in pl. (things done to get ready) Vorbereitungen Pl. ( for für)

    preparations for war/the wedding — Kriegs-/Hochzeitsvorbereitungen

    3) (Chem., Med., Pharm.) Präparat, das
    * * *
    n.
    Aufbereitung f.
    Bereitstellung f.
    Erarbeitung f.
    Präparat -e n.
    Vorbereitung f.
    Zubereitung f.

    English-german dictionary > preparation

  • 7 dope

    1. noun
    1) (stimulant) Aufputschmittel, das; (sl.): (narcotic) Stoff, der (salopp)

    dope test — Dopingkontrolle, die

    2) (sl.): (information) Informationen Pl.
    3) (coll.): (fool) Dussel, der (ugs.)
    2. transitive verb
    dopen [Pferd, Athleten]; (administer narcotic to) Rauschgift verabreichen (+ Dat.); (stupefy) betäuben
    * * *
    [dəup] 1. noun
    (any drug or drugs: He was accused of stealing dope from the chemist.) das Rauschgift
    2. verb
    (to drug: They discovered that the racehorse had been doped.) dopen
    - academic.ru/21844/dopey">dopey
    * * *
    [dəʊp, AM doʊp]
    I. n
    1. no pl ( fam: illegal drug) Rauschgift nt, Droge f, Stoff m sl; LAW Suchtmittel nt
    \dope fiend AM ( dated) Rauschgiftsüchtige(r) f(m)
    to smoke \dope Haschisch [o Marihuana] rauchen
    to take \dope Drogen [o Rauschgift] nehmen
    2. SPORT Dopingmittel nt, Dopingpräparat nt
    3. (sl: stupid person) Trottel m fam, SCHWEIZ a. Tschumpel m pej fam, Idiot m fam
    4. no pl (sl: information) [vertrauliche] Informationen, Geheimtipps pl
    to give sb the \dope on [or about] sth jdm Insiderinformationen über etw akk geben
    5. AVIAT Spannlack m
    6. (thick lubricant) Schmiere f, Schmiermittel nt
    7. (petrol) Additiv nt, Zusatz[stoff] m
    8. ELEC Dotiermittel nt, Dotierungsstoff m
    9. AM (sl: ace) Ass nt
    to be \dope ein Ass sein
    II. adj AM (sl: Black English: good) super fam, cool sl
    III. vt
    to \dope sb jdm Dopingmittel verabreichen, jdn dopen fam
    to \dope a racehorse ein Rennpferd dopen
    2. (add drugs to)
    to \dope sth etw präparieren fam
    he must have \doped her drink er muss ihrem Getränk ein Betäubungsmittel beigemischt haben
    * * *
    [dəʊp]
    1. n
    1) no pl (inf: drugs) Rauschgift nt, Stoff m (inf), Drogen pl; (SPORT) Anregungs- or Aufputschmittel nt
    2) no pl (inf: information) Information(en) f(pl)
    3) (inf: stupid person) Esel m (inf), Trottel m (inf)
    4) (= varnish) Lack m
    5) (for explosives) Benzinzusatz(mittel nt) m
    2. vt
    horse, person dopen; food, drink präparieren, ein Betäubungsmittel untermischen (+dat)
    * * *
    dope [dəʊp]
    A s
    1. dicke Flüssigkeit, Schmiere f
    2. a) TECH Wirkstoff m, Additiv n, Zusatzmittel n
    b) ELEK Dotiermittel n
    3. Textiltechnik: Spannlack m
    4. umg Stoff m (Rauschgift)
    5. a) SPORT Dopingmittel n:
    take dope sich dopen
    b) SPORT leistungshemmendes Präparat
    c) Betäubungsmittel n
    6. sl Idiot m, Trottel m (beide pej)
    7. sl
    a) oft inside dope (vertrauliche) Informationen pl, Geheimtipp(s) m(pl)
    b) allg Information(en) f(pl), Material n:
    get (all) the dope on alles in Erfahrung bringen über (akk)
    B v/t
    1. ELEK dotieren
    2. einen Wirkstoff zusetzen (dat), dem Benzin ein Zusatzmittel beigeben
    3. umg jemandem Stoff geben
    4. a) SPORT dopen
    b) besonders einem Pferd ein leistungshemmendes Präparat geben
    c) ein Getränk etc präparieren, (dat) ein Betäubungsmittel untermischen
    d) fig einschläfern, -lullen
    5. meist dope out US sl
    a) herausfinden, ausfindig machen,
    b) ausknobeln,
    c) ausarbeiten
    * * *
    1. noun
    1) (stimulant) Aufputschmittel, das; (sl.): (narcotic) Stoff, der (salopp)

    dope test — Dopingkontrolle, die

    2) (sl.): (information) Informationen Pl.
    3) (coll.): (fool) Dussel, der (ugs.)
    2. transitive verb
    dopen [Pferd, Athleten]; (administer narcotic to) Rauschgift verabreichen (+ Dat.); (stupefy) betäuben
    * * *
    v.
    aufpulvern v.
    dotieren v.

    English-german dictionary > dope

  • 8 iron

    1. noun
    1) (metal) Eisen, das

    strike while the iron is hot(prov.) das Eisen schmieden, solange es heiß ist (Spr.)

    2) (tool) Eisen, das
    3) (for smoothing) Bügeleisen, das
    2. attributive adjective
    1) (of iron) eisern; Eisen[platte usw.]
    2) (very robust) eisern [Konstitution]
    3) (unyielding) eisern; ehern (geh.) [Stoizismus]
    3. transitive verb
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/88337/iron_out">iron out
    * * *
    1. noun
    1) (( also adjective) (of) an element that is the most common metal, is very hard, and is widely used for making tools etc: Steel is made from iron; The ground is as hard as iron; iron railings; iron determination (= very strong determination).) das Eisen;eisern
    2) (a flat-bottomed instrument that is heated up and used for smoothing clothes etc: I've burnt a hole in my dress with the iron.) das Bügeleisen
    3) (a type of golf-club.) das Eisen
    2. verb
    (to smooth (clothes etc) with an iron: This dress needs to be ironed; I've been ironing all afternoon.) bügeln
    - ironing
    - irons
    - ironing-board
    - ironmonger
    - ironmongery
    - have several
    - too many irons in the fire
    - iron out
    - strike while the iron is hot
    * * *
    [ˈaɪən, AM -ɚn]
    I. n
    1. no pl CHEM (element) Eisen nt
    rich in \iron reich an Eisen; (as medical preparation) Eisen[präparat] nt; (metal) Eisen nt
    2. ( fig)
    the I\iron Lady (M. Thatcher) die eiserne Lady
    will of \iron eiserne Wille
    3. (appliance) [Bügel]eisen nt
    steam \iron Dampfbügeleisen nt
    4. (branding instrument) Brandeisen nt
    5. SPORT (club) Golfschläger m
    6. (shoe) [Huf]eisen nt
    7. (ring) Steigbügel m
    8. (weapon) Eisen nt, Schwert nt
    to fall to the \iron durch das Eisen fallen
    to put to the \iron mit dem Eisen erschlagen
    9.
    to have [or keep] [too] many/other \irons in the fire [zu] viele/andere Eisen im Feuer haben
    to have an \iron fist [or hand] in a velvet glove freundlich im Ton, aber hart in der Sache sein
    to rule with a rod of \iron mit eiserner Faust regieren
    strike while the \iron is hot ( prov) das Eisen schmieden, solange es heiß ist prov
    II. n modifier (bar, mine, railing) Eisen-
    III. adj
    1. ( fig: strict) eisern
    \iron determination [or will] eiserner [o stählerner] Wille
    \iron discipline eiserne Disziplin
    to rule with an \iron hand [or fist] mit eiserner Faust regieren
    \iron negotiator eisenharter Unterhändler/eisenharte Unterhändlerin
    2. ( fig: strong)
    \iron constitution eiserne Gesundheit
    IV. vt
    to \iron sth etw bügeln, SCHWEIZ a. etw akk glätten
    to \iron the laundry die Wäsche bügeln
    V. vi bügeln, SCHWEIZ a. glätten
    cotton and silk \iron well Baumwolle und Seide lassen sich gut bügeln
    * * *
    ['aɪən]
    1. n
    1) Eisen nt
    2) (= electric iron) Bügeleisen nt

    he has too many irons in the fireer macht zu viel auf einmal

    to strike while the iron is hot (Prov) — das Eisen schmieden, solange es heiß ist (Prov)

    3) (GOLF) Eisen nt
    4) pl (= fetters) Hand- und Fußschellen pl
    2. adj
    1) (CHEM) Eisen-; (= made of iron) Eisen-, eisern, aus Eisen

    iron pyritesEisenkies m, Pyrit m

    2) (fig) constitution, hand eisern; will eisern, stählern; rule streng, unbarmherzig
    3. vt
    clothes bügeln
    4. vi
    (person) bügeln; (cloth) sich bügeln lassen
    * * *
    iron [ˈaıə(r)n]
    A s
    1. Eisen n:
    (as) hard as iron eisenhart;
    have several irons in the fire mehrere Eisen im Feuer haben;
    pump iron SPORT sl Gewichtheber sein;
    strike while the iron is hot das Eisen schmieden, solange es heiß ist;
    a man of iron ein unnachgiebiger oder harter Mann;
    he is made of iron er hat eine eiserne Gesundheit;
    a heart of iron ein Herz aus Stein;
    a will of iron ein eiserner Wille;
    in irons SCHIFF im Wind, nicht wendefähig;
    the iron entered his soul BIBEL Pein und Trübsal beschlichen seine Seele; rod 4 d
    2. Gegenstand aus Eisen, z. B.
    a) Brandeisen n, -stempel m
    b) (Bügel)Eisen n
    c) Harpune f
    d) Steigbügel m
    3. Eisen n (Schneide eines Werkzeugs)
    4. Golf: Eisen(schläger) n(m)
    5. umg obs Schießeisen n
    6. MED, PHARM Eisen(präparat) n:
    take iron Eisen einnehmen
    7. pl Hand-, Fußschellen pl, Eisen pl:
    put in irons C 4
    8. MED US umg Beinschiene f (Stützapparat):
    put sb’s leg in irons jemandem das Bein schienen
    9. Eisengrau n
    B adj
    1. eisern, Eisen…, aus Eisen:
    2. eisenfarben
    3. fig eisern:
    a) kräftig, robust:
    an iron constitution eine eiserne Gesundheit
    b) unerbittlich, grausam, hart
    c) unbeugsam, unerschütterlich:
    the Iron Chancellor der Eiserne Kanzler (Bismarck);
    the Iron Duke der Eiserne Herzog (Wellington);
    iron discipline eiserne Disziplin;
    it’s a case of an iron fist ( oder hand) in a velvet glove POL etc das ist eine typische Mogelpackung;
    rule with an iron hand mit eiserner Faust oder eiserner Hand regieren;
    an iron will ein eiserner Wille
    4. HIST Eisenzeit…
    C v/t
    1. bügeln, plätten
    a) Kleidungsstück, Falten etc ausbügeln,
    b) fig Meinungsverschiedenheiten, Schwierigkeiten etc aus der Welt schaffen, beseitigen
    3. mit Eisen beschlagen
    4. jemanden in Eisen legen
    D v/i bügeln, plätten
    * * *
    1. noun
    1) (metal) Eisen, das

    strike while the iron is hot(prov.) das Eisen schmieden, solange es heiß ist (Spr.)

    2) (tool) Eisen, das
    3) (for smoothing) Bügeleisen, das
    2. attributive adjective
    1) (of iron) eisern; Eisen[platte usw.]
    2) (very robust) eisern [Konstitution]
    3) (unyielding) eisern; ehern (geh.) [Stoizismus]
    3. transitive verb
    Phrasal Verbs:
    * * *
    adj.
    eisern adj. n.
    Bügeleisen n.
    Eisen -- n. v.
    bügeln v.
    plätten v.

    English-german dictionary > iron

  • 9 compound

    I 1. adjective
    1) (of several ingredients) zusammengesetzt
    2) (of several parts) kombiniert

    a compound word — ein zusammengesetztes Wort; eine Zusammensetzung

    3) (Zool.)

    compound eye — Facettenauge, das

    4) (Med.)
    2. noun
    1) (Ling.) Kompositum, das; Zusammensetzung, die
    2) (Chem.) Verbindung, die
    3. transitive verb
    (increase, complicate) verschlimmern [Schwierigkeiten, Verletzung usw.]
    II noun
    (enclosed space) umzäuntes Gebiet od. Gelände

    prison compound — Gefängnishof, der

    * * *
    I 1. adjective
    (composed of a number of parts: a compound substance.) zusammengesetzt
    2. noun
    (a substance, word etc formed from two or more elements: The word racetrack is a compound; chemical compounds.) die Zusammensetzung
    II noun
    (a fenced or walled-in area, eg round a factory, school etc.) umzäuntes Grundstück
    * * *
    com·pound1
    I. vt
    [kəmˈpaʊnd, AM esp kɑ:mˈ-]
    to \compound sth
    1. (make worse) etw verschlimmern
    to \compound a problem ein Problem verstärken [o vergrößern
    2. (mix) materials, substances etw mischen
    3. usu passive (constitute) sich akk aus etw dat zusammensetzen, aus etw dat bestehen
    4. ECON, FIN
    to \compound sth etw durch Vergleich erledigen, einen Vergleich schließen
    to \compound an offence LAW ein Verfahren gegen Geldauflage einstellen
    II. vi
    [kəmˈpaʊnd, AM kɑ:mˈ-]
    LAW sich akk vergleichen
    to \compound with one's creditors mit seinen Gläubigern einen Vergleich schließen
    III. n
    [ˈkɒmpaʊnd, AM ˈkɑ:m-]
    1. (combination) Mischung f, Kombination f
    2. CHEM Verbindung f
    nitrogen \compound Stickstoffverbindung f
    \compound logical element zusammengesetztes logisches Element
    \compound statement zusammengesetzte Anweisung f
    com·pound2
    [ˈkɒmpaʊnd, AM ˈkɑ:m-]
    n MIL Truppenlager nt
    embassy \compound Botschaftsgelände nt
    family \compound Familiensitz m
    prison \compound Gefängnishof m
    * * *
    I ['kɒmpaʊnd]
    1. n (CHEM)
    Verbindung f; (GRAM) Kompositum nt, zusammengesetztes Wort
    2. adj
    1) (CHEM)
    2) (GRAM) tense, word zusammengesetzt
    3. vt
    [kəm'paʊnd]
    1) (rare: combine) verbinden; (CHEM) mischen

    to be compounded of... (liter) — sich zusammensetzen aus...

    2) (JUR) debt begleichen, tilgen; quarrel beilegen
    3) (= make worse) verschlimmern; problem verstärken, vergrößern
    4. vi
    [kəm'paʊnd] einen Vergleich schließen; (with creditors) sich vergleichen II ['kɒmpaʊnd]
    n
    (= enclosed area) Lager nt; (in prison) Gefängnishof m; (= living quarters) Siedlung f; (in zoo) Gehege nt
    * * *
    compound1 [ˈkɒmpaʊnd; US ˈkɑm-] s
    1. (Fabrik- etc) Gelände n
    2. (Gefängnis- etc) Hof m
    3. (Tier) Gehege n
    compound2 [kəmˈpaʊnd; US auch kɑm-]
    A v/t
    1. zusammensetzen, (ver)mischen
    2. zusammensetzen, zusammenstellen
    3. herstellen, bilden
    4. a) einen Streit beilegen
    b) eine Sache gütlich oder durch Vergleich regeln
    5. WIRTSCH, JUR
    a) Schulden durch Vergleich tilgen
    b) laufende Verpflichtungen durch einmalige Zahlung ablösen
    c) Gläubiger befriedigen
    d) Zinseszinsen zahlen
    6. JUR eine Straftat wegen erhaltener Entschädigung nicht anzeigen
    7. US steigern, besonders verschlimmern
    B v/i
    1. sich vergleichen, sich einigen ( beide:
    with mit;
    for über akk)
    2. fig sich vereinigen ( into zu)
    C adj [ˈkɒmpaʊnd; US ˈkɑm-; a. kɑmˈpaʊnd]
    1. allg zusammengesetzt
    2. ELEK, TECH Verbund…
    D s [ˈkɒmpaʊnd; US ˈkɑm-]
    1. Zusammensetzung f, Mischung f
    2. Mischung f, Masse f:
    cleaning compound Reinigungsmasse
    3. CHEM Verbindung f, Präparat n
    4. LING Kompositum n, zusammengesetztes Wort
    * * *
    I 1. adjective
    1) (of several ingredients) zusammengesetzt
    2) (of several parts) kombiniert

    a compound word — ein zusammengesetztes Wort; eine Zusammensetzung

    3) (Zool.)

    compound eye — Facettenauge, das

    4) (Med.)
    2. noun
    1) (Ling.) Kompositum, das; Zusammensetzung, die
    2) (Chem.) Verbindung, die
    3. transitive verb
    (increase, complicate) verschlimmern [Schwierigkeiten, Verletzung usw.]
    II noun
    (enclosed space) umzäuntes Gebiet od. Gelände

    prison compound — Gefängnishof, der

    * * *
    adj.
    zusammengesetzt adj. n.
    Mischung -en f.
    Präparat -e n.
    Verbindung f.
    Verbund -¨e m. v.
    verbinden v.
    zusammen setzen v.
    zusammensetzen (alt.Rechtschreibung) v.

    English-german dictionary > compound

  • 10 bewährt / erprobt

    неразличение оттенков значений этих синонимов, переводящихся к тому же на русский язык одним и тем же словом испытанный
    Итак:

    Das ist ein bewährtes Präparat. — Это (давно) хорошо зарекомендовавший себя препарат.

    Er ist ein bewährter Freund. — Он испытанный временем [неизменно верный, надёжный] друг.

    Das ist ein (klinisch) erprobtes Präparat. — Это проверенный [прошедший (клиническую) проверку] препарат.

    Er ist ein erprobter Freund. — Он испытанный [проверенный] друг.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bewährt / erprobt

  • 11 preparado

    prepa'rađo 1. m 2. adj
    1) fertig, parat, vorbereitet
    2)

    preparado para operarTECH betriebsbereit

    ( femenino preparada) adjetivo
    1. [dispuesto] vorbereitet
    ¡preparados, listos, ya ! auf die Plätze, fertig, los!
    2. [capacitado] fähig
    ————————
    sustantivo masculino
    preparado1
    preparado1 [prepa'raðo]
    Präparat neutro; preparado listo Fertigpräparat neutro
    ————————
    preparado2
    preparado2 , -a [prepa'raðo, -a]
    (listo) bereit; preparado (para funcionar) betriebsbereit; tener preparado bereithalten; preparado para recepción empfangsbereit

    Diccionario Español-Alemán > preparado

  • 12 Ansatz

    m
    1. des Halses, der Nase: base; (Haaransatz) an der Stirn: hairline; an den Haarwurzeln: roots; (Blüten-, Blattansatz) stipule
    2. TECH. Ansatzstück
    3. fig. (Anzeichen) first sign(s Pl.), beginning(s Pl.); etw. schon im Ansatz ersticken nip s.th. in the bud; er zeigt den Ansatz zum Bauch he’s starting to get a paunch; gute ( gewisse) Ansätze zeigen show (some) promise; er zeigt Ansätze zur Besserung leistungsmäßig: he’s slowly beginning to improve; moralisch: it looks as if he’s turning over a new leaf
    4. fig. (Versuch) attempt; (Methode) approach; das ist im Ansatz richtig, aber... you’ve got the right idea, but...
    5. MUS. eines Bläsers: lip(ping); eines Sängers: intonation
    6. MATH. formulation; Ansatz mit der Unbekannten x statement with the unknown quantity x
    7. WIRTS. (Voranschlag) estimate; eines Preises: fixing, quotation; im Budget: appropriation, estimate; die Kosten mit 10 Millionen Mark in Ansatz bringen estimate the costs at 10 million marks
    8. BIO. (Anlage) tendency, disposition; zu einem Organ: rudiment
    9. CHEM. (Präparat) setting up
    10. von Kalk, Rost etc.: (das Ansetzen) formation; Schicht: coating
    11. CHEM., GEOL. deposit, sediment
    12. Tapete: edge; gerader / versetzter Ansatz matching / non-matching edge
    * * *
    Ạn|satz
    m
    1) (von Hals, Arm, Henkel etc) base; (an Stirn) hairline; (= Haarwurzeln) roots pl
    2) (TECH) (= Zusatzstück) attachment; (zur Verlängerung) extension; (= Naht) join
    3) (=das Ansetzen von Rost, Kalk etc) formation, deposition; (= Schicht) coating, layer
    4) (= erstes Anzeichen, Beginn) first sign(s pl), beginning(s pl); (= Versuch) attempt (zu etw at sth); (= Ausgangspunkt) starting point

    den Ansatz zu etw zeigento show the first signs or the beginnings of sth

    Ansätze zeigen, etw zu tunto show signs of doing sth

    5) (ESP PHILOS, LITER ETC) approach
    6) (SPORT) takeoff; (= Anlauf) run-up
    7) (MATH) formulation
    8) (MUS) intonation; (= Lippenstellung) embouchure
    9) (ECON form) estimate; (= Fonds für Sonderzwecke) appropriation

    außer Ansatz bleibento be excluded, to be left out of account

    * * *
    An·satz
    m
    1. (Basis) base; von Haar hairline
    im \Ansatz basically
    2. (erster Versuch)
    der/ein \Ansatz zu etw dat the/an [initial] attempt at sth
    einen neuen \Ansatz zu etw dat a fresh attempt at sth, a fresh approach to sth
    3. (erstes Anzeichen) first sign[s pl], beginning[s pl] (zu + dat of)
    den \Ansatz zu etw zeigen the show the first signs [or beginnings] of sth
    die ersten Ansätze the initial stages
    4. ÖKON (geh: Veranschlagung) estimate, assessment
    außer \Ansatz bleiben (geh) to not be taken into account
    etw [für etw akk] in \Ansatz bringen (geh) to appropriate sth [for sth]
    5. (das Ansetzen) Rost, Kalk formation; (angelagerte Schicht) coating, layer
    6. MUS (Lippenstellung) embouchure
    7. MATH formulation
    * * *
    1) (Beginn) beginnings pl.

    im Ansatz(ansatzweise) to some extent

    2) (eines Körperteils) base
    3) (Math.) statement
    * * *
    1. des Halses, der Nase: base; (Haaransatz) an der Stirn: hairline; an den Haarwurzeln: roots; (Blüten-, Blattansatz) stipule
    2. TECH Ansatzstück
    3. fig (Anzeichen) first sign(s pl), beginning(s pl);
    etwas schon im Ansatz ersticken nip sth in the bud;
    er zeigt den Ansatz zum Bauch he’s starting to get a paunch;
    gute (gewisse) Ansätze zeigen show (some) promise;
    er zeigt Ansätze zur Besserung leistungsmäßig: he’s slowly beginning to improve; moralisch: it looks as if he’s turning over a new leaf
    4. fig (Versuch) attempt; (Methode) approach;
    das ist im Ansatz richtig, aber … you’ve got the right idea, but …
    5. MUS eines Bläsers: lip(ping); eines Sängers: intonation
    6. MATH formulation;
    Ansatz mit der Unbekannten x statement with the unknown quantity x
    7. WIRTSCH (Voranschlag) estimate; eines Preises: fixing, quotation; im Budget: appropriation, estimate;
    die Kosten mit 10 Millionen Mark in Ansatz bringen estimate the costs at 10 million marks
    8. BIOL (Anlage) tendency, disposition; zu einem Organ: rudiment
    9. CHEM (Präparat) setting up
    10. von Kalk, Rost etc: (das Ansetzen) formation; Schicht: coating
    11. CHEM, GEOL deposit, sediment
    12. Tapete: edge;
    gerader/versetzter Ansatz matching/non-matching edge
    * * *
    1) (Beginn) beginnings pl.

    im Ansatz (ansatzweise) to some extent

    3) (Math.) statement
    * * *
    -e m.
    approach n.
    (§ pl.: approaches)
    basic approach n.
    rudiment n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Ansatz

  • 13 Перфект

    Партицип II образуется:
    1. У слабых глаголов при помощи:
    приставки ge- или без неё* + основы глагола + суффикса -(e)t**
    arbeiten ge- + arbeit + -et
    machen ge- + mach + -t
    verarbeiten verarbeit + -et
    * Образование партиципа II глаголов без приставки ge- см. п. 5, Примечание, с. 114.
    ** Суффикс -etпартицип II имеет, если основа глагола заканчивается на
    -d, -t: geredet
    Также: baden, bilden, blenden, kleiden, melden, reden, schaden, schmieden, spenden, verschwenden, zünden; achten, arbeiten, bedeuten, bereiten, bluten, deuten, dichten, fasten, sich fürchten, heiraten, hüten, kosten, lasten, leiten, leisten, mästen, retten, richten, röten, schalten, tasten, trösten, warten (перевод см. п. 3, с. 106)
    -m или -n, если перед ними стоит согласный (кроме l или r):   geatmet
    Также: ebnen, öffnen, ordnen, rechnen, regnen, zeichnen (перевод см. п. 3, с. 106)
    Но: gefilmt, gelernt (так как l или r)
    2. У сильных глаголов при помощи:
    приставки ge- или без неё* + основы глагола (с изменённым гласным)** + суффикса -en
    liegen ge- + leg + -en
    sprechen ge- + sproch + -en
    versprechen versproch + -en
    * Как и у слабых глаголов, см. выше.
    ** У большинства сильных глаголов в партиципе II изменяется гласный основы (в некоторых случаях и согласный).
    Партицип II сильных глаголов указывается в словаре, и его следует запоминать.
    3. У смешанных глаголов при помощи приставки ge-, основы глагола (часто с изменением гласного) и суффикса  -(e)t:
    brennen - гореть - gebrannt
    kennen - знать - gekannt
    nennen - называть - genannt
    rennen - бежать, мчаться - gerannt
    senden - посылать - gesandt
    senden - передавать по радио - gesendet
    wenden - переворачивать, разворачивать(ся) - gewendet
    wenden - поворачивать (в определённом направлении) - gewandt / gewendet
    sich wenden - меняться, перемениться - gewendet
    sich wenden - поворачиваться, оборачиваться - gewandt / gewendet
    sich wenden - обращаться к кому-либо - gewandt / gewendet
    denken - думать - gedacht
    bringen - приносить - gebracht
    wissen - знать - gewusst
    4. У всех модальных глаголов, а также глаголов brauchen, fühlen, hören, lassen, lehren, lernen, sehen, spüren, если они употребляются с инфинитивом I другого глагола, то после него вместо партиципа II стоит инфинитив I вышеперечисленных глаголов (старая форма партиципа II):
    Ich habe diese Arbeit machen wollen. - Я хотел сделать эту работу.
    Er hat sich einen Anzug nähen lassen. - Он заказал себе костюм.
    Das hätten Sie nicht zu tun brauchen. - Вам не следовало бы этого делать.
    Sie hat mich kommen sehen. - Она видела, что (как) я пришел.
    Если эти глаголы употребляются без инфинитива I другого глагола (то есть в самостоятельном значении), то партицип II всех модальных глаголов, а также глаголов brauchen, fühlen, hören, lehren, lernen, spüren образуется, как у слабых глаголов: gebraucht, gefühlt, gehört, gelehrt, gelernt, gespürt, gewollt; а глаголов lassen, sehen, как у сильных: gelassen, gesehen.
    5. У некоторых глаголов, имеющих один и тот же инфинитив I, партицип II образуется по слабому типу, если они переходные, и по сильному, если они непереходные. От этого зависит и значение глагола:
    испугаться - erschrocken непереходный глагол
    испугать - erschreckt переходный глагол
    висеть - gehangen непереходный глагол
    вешать - gehängt переходный глагол
    1. Приставка ge- отсутствует в партиципе II глаголов:
    • с неотделяемыми приставками be-, ge-, er-, ent-, emp-, miss-, ver-, voll-, zer-:
    bearbeiten - обрабатывать - bearbeitet
    begegnen - встретить - begegnet
    beginnen - начинать - begonnen
    gebären - рожать - geboren
    gedeihen - расти, преуспевать - gediehen
    gestehen - признавать(ся) - gestanden
    geschehen - случаться - geschehen
    gelingen - удаваться - gelungen
    gewinnen - выигрывать - gewonnen
    erzählen - рассказывать - erzählt
    entladen - разгружать, разряжать - entladen
    empfangen - принимать, зачинать, встречать - empfangen
    erklären - разъяснять - erklärt
    missverstehen - ложно понимать - missverstanden
    verschieben - сдвигать, переносить, откладывать - verschoben
    vollbringen - совершить (подвиг), выполнять - vollbracht
    vollenden - завершать, заканчивать - vollendet
    zerbrechen - разбивать - zerbrochen и др.
    (см. 7.3.2, с. 326)
    • на -ieren, -eien:
    demonstrieren - демонстрировать - demonstriert
    diskutieren - дискутировать - diskutiert
    interessieren - интересовать - interessiert
    reparieren - ремонтировать - repariert
    prophezeien - пророчить, предсказывать - prophezeit
    • у которых ударение падает не на первый слог:
    kredénzen - подносить (вино), потчевать - kredénzt
    posáunen - разгласить / раструбить - posáunt
    rumóren - шуметь (разг.) rumórt
    spektákeln - скандалить, шуметь - spektákelt
    stibítzen - стянуть, стибрить (разг.) stibítzt
    schmarótzen - поразитировать, жить за чужой счёт - schmarótzt
    • с неотделяемой и отделяемой приставкой:
    abbestellen - отменять заказ - abbestellt
    anerkennen - признавать - anerkannt
    vorbereiten - готовить - vorbereitet
    • с отделяемыми приставками, образованными от глаголов с ударением не на первом слоге:
    ausposaunen (разг.) раструбить, раззвонить, растрезвонить - ausposannt
    einstudieren - заучивать; разучивать; выучивать - einstudiert
    durchtrainieren - натренировать - durchtrainiert
    2. В партиципе II глаголов с отделяемыми приставками ab-, an-, auf-, aus-, bei-, da(r)-, ein-, empor-, fort-, her-, hin-, los-, mit-, nach-, nieder-, vor-, weg-, weiter-, wieder-, zu- префикс ge- стоит между отделяемой приставкой и основой глагола:
    abnehmen - снимать, отнимать, похудеть - abgenommen
    aufstehen - встать - aufgestanden
    einschlafen - уснуть - eingeschlafen
    loslassen - освобождать, выпускать - losgelassen
    mitbringen - принести с собой - mitgebracht
    zumachen - закрыть - zuge macht
    3. У составных глаголов с неотделяемой первой частью и ударением на первый слог ge- стоит в начале слова:
    frühstücken - завтракать gefrühstückt
    réchtfertigen - оправдывать gerechtfertigt
    kénnzeichnen - отмечать, характеризовать gekennzeichnet
    wétteifern - состязаться, соревноваться ge wetteifert
    4. У составных глаголов с отделяемой первой частью и ударением на первый слог ge- стоит между отделяемой частью и корнем:
    teilnehmen - принимать участие - teilgenommen
    freisprechen - оправдывать - freigesprochen
    bloßstellen - разоблачать, компрометировать - bloßgestellt
    gutmachen - исправлять, поправлять (ошибку) - gutgemacht
    totschlagen - убить (нанося удары) - totgeschlagen
    fernsehen - смотреть телевизор - fernge sehen
    5. У отдельных глаголов партицип II образуется с ge- и без ge-:
    liebkosen - ласкать, миловать - liebkost/geliebkost
    offenbaren - поведать, сознаться - offenbart / geoffenbart
    róboten - гнуть спину, вкалывать - geróbetet / robótet
    ich habe gemacht ich bin gekommen
    du hast gemacht du bist gekommen
    er, sie, es hat gemacht er, sie, es ist gekommen
    wir haben gemacht wir sind gekommen
    ihr habt gemacht ihr seid gekommen
    sie, Sie haben gemacht sie, Sie sind gekommen
    Перфект с вспомогательным глаголом haben образуют:
    1. Переходные глаголы, то есть глаголы, требующие дополнения в аккузативе без предлога (даже если это дополнение в предложении отсутствует):
    Ich habe das Buch gelesen. - Я прочитал книгу.
    Er hat langsam gegessen. - Он ел медленно.
    Глаголы владения, получения, содержания, меры, наличия, которые иногда не относят к переходным, а выделяют в особую группу „псевдопереходных“ (pseudotransitive Verben) (хотя эти глаголы имеют дополнение в аккузативе, которое, в свою очередь, при преобразовании в пассивную конструкцию не может стать подлежащим. Следовательно от таких глаголов пассив не образуется, см. с. 130). К ним относятся: behalten оставлять, сохранять, bekommen получать, erhalten получать, es gibt имеется, enthalten содержать (в себе), umfassen содержать (в себе):
    Der Student hat eine gute Note bekommen. - Студент получил хорошую оценку.
    Das Paket hat viele Geschenke enthalten. - В посылке было много подарков.
    2. Непереходные глаголы:
    • обозначающие действие (, состояние, процесс) в его течении, не предусматривающее предела или результата в своём протекании, не ограниченное во времени. Такие глаголы называют непредельными, дуративными или имперфективными: arbeiten работать, hängen висеть, lachen смеяться, leben жить, liegen лежать, schlafen спать, sitzen сидеть, stehen стоять, wachen бодрствовать, wohnen проживать и др.:
    Er hat zwei Stunden geschlafen. - Он спал два часа.
    Sie hat am Fenster gestanden. - Она стояла у окна.
    Wo hast du gesteckt? - Куда ты делся / запропастился?
    • требующие дополнения в дативе (см. 2.11.3, с. 198-201) и предложного дополнения (см. 2.11.9, с. 209):
    Er hat uns immer gefehlt. - Его нам всегда не хватало.
    Er hat auf meine Frage geantwortet. - Он ответил на мой вопрос.
    Sie hat ihm für die Blumen gedankt. - Она поблагодарила его за цветы.
    auffallen бросаться в глаза, ausweichen уступать дорогу, begegnen встречать, beikommen приближаться, beitreten вступать (в организацию), bleiben оставаться, einfallen приходить на ум, entgehen уходить от кого-либо, entrinnen избегать кого-либо, folgen следовать, идти за кем-либо, gelingen удаваться; ладиться, glücken удаться, посчастливиться, misslingen не удаваться, missraten не удаваться, nachlaufen бежать (вслед), гнаться (за кем-либо), passieren случаться, происходить, weichen отклоняться (в сторону); уклоняться:
    Ich bin ihm begegnet. - Я встретил его.
    • обозначающие начало и конец действия: anfangen, beginnen начинать, aufhören прекращать, enden кончаться, оканчиваться, einsetzen начинаться, aussetzen останавливаться(например, о пульсе), давать перебои (в технике):
    Das Spiel hat schon angefangen. - Игра уже началась.
    Die Autofahrt hat gut begonnen und böse geendet. - Поездка на автомобиле хорошо началась и плохо закончилась.
    Das Konzert hat um 21.00 Uhr geendet. - Концерт закончился в 21.00.
    Es hat aufgehört zu schneien. - Снег перестал идти.
    Nach der Pause hat die Musik wieder eingesetzt. - После перерыва снова стала играть музыка.
    Der Motor hat ausgesetzt. - Двигатель перестал работать.
    3. Возвратные глаголы, в том числе движения, у которых sich стоит в аккузативе (с. 175):
    Sie hat sich dafür interessiert. - Она интересовалась этим.
    Er hat sich in der Stadt verlaufen. - Он заблудился в городе.
    Возвратные глаголы движения с sich в дативе со значением взаимного действия употребляются с sein:
    sich ausweichen - избегать друг другу
    sich entgegenkommen - идти навстречу друг другу
    sich näher kommen - сближаться с кем-либо
    Er ist sich in der fremden Stadt ziemlich hilfslos vorgekommen. - Он в чужом городе чувствовал себя довольно безпомощным.
    Wir sind uns / einander zufällig begegnet. - Мы случайно встретились.
    Также с sein образуется перфект глаголов, входящих в состав выражений:
    sich um den Hals fallen - броситься друг другу на шею (от радости)
    sich auf die Nerven gehen - действовать друг другу на нервы
    sich in die Quere kommen - стать друг другу поперёк дороги
    sich in den Rücken fallen - наносить друг другу удар в спину
    sich aus dem Weg gehen - избегать друг другу
    sich über den Weg laufen - перебежать дорогу друг другу
    Sie sind sich in die Haare geraten. - Они вцепились друг другу в волосы.
    4. Модальные глаголы (Modalverben) (см. 2.7, c. 160 -171):
    Sie hat es gewollt. - Она этого хотела.
    Er hat nichts kaufen können. - Он ничего не смог купить.
    5. Безличные глаголы (см. 2.9, п. 1, с. 179):
    Es hat geschneit (geregnet, gehagelt). - (По)шёл снег (дождь, град).
    и личные глаголы в безличном употреблении (см. 2.9, п. 2, с. 179):
    Es hat nur einen Stuhl gegeben. - Имелся только один стул.
    Es hat sich um diese Frage gehandelt. - Речь шла об этом вопросе.
    Но: Es ist um dich gegangen. - Речь шла о тебе.
    Es ist auf eine schnelle Entscheidung angekommen. (es kommt auf … an) - Это зависело от быстрого принятия решения. (зависеть от …)
    1. Непереходные глаголы движения (intransitive Verben der Fortbewegung), обозначающие изменение местоположения (то есть передвижение/перемещение):
    abreisen, verreisen уезжать, reisen путешествовать, wandeln ходить, бродить, wandern путешествовать пешком, бродить, кочевать, aufstehen вставать, aussteigen выходить (из транспорта), eintreffen прибывать, einsteigen входить (в транспорт), fahren ехать, fallen падать, fliegen лететь, fliehen убегать, gehen идти, kommen приходить, marschieren маршировать и др.:
    Sie ist schon viel gereist. - Она уже много путешествовала.
    Er ist für ein paar Tage verreist. - Он уехал на несколько дней.
    Er ist von seinem Platz aufgestanden. - Он встал со своего места.
    Er ist mit dem Auto gefahren. - Он поехал на автомобиле.
    Sie ist zu Fuß gegangen. - Она пошла пешком.
    Ich bin nach Berlin geflogen. - Я улетел в Берлин.
    Sie ist gestern in Bonn eingetroffen. - Она вчера прибыла в Бонн.
    а) Некоторые глаголы могут обозначать движение без изменения и с изменением местоположения. В первом случае перфект образуется с haben:
    Die Fahne hat im Wind geflattert. - Знамя развевалось на ветру.
    Wir haben den ganzen Abend getanzt. - Мы танцевали весь вечер.
    Ein Auto hat am Kran gependelt. - Автомобиль при погрузке краном, словно маятник, качался из стороны в сторону.
    во втором случае (то есть с изменением месиоположения) – с sein:
    Die Libelle ist über die Wiese geflattert. - Стрекоза, порхая, пролетела над лугом.
    Das junge Paar ist durch den Saal getanzt. - Молодая пара протанцевала из одного конца зала в другой.
    Herr Müller ist ständig zwischen Wohnort und Arbeitsplatz gependelt. - Господин Мюллер каждый день ездил на работу в другой город / населённый пункт.
    б) Глаголы fahren ехать, ездить, laufen бежать, reiten ездить верхом; скакать на лошади в устойчивых сочетаниях с существительным в аккузативе без артикля образуют перфект с sein. Аккузатив выражает здесь не прямое дополнение, а имеет обстоятельственный характер и отвечает на вопросы „womit?“, „wie?“:
    Auto (Bus, Zug usw., Motorrad, Mofa, Rad, Schlitten, Lift, Boot, Karussell, Riesenrad, Kolonne, Schritt usw.) fahren - ездить на машине (автобусе, поезде и т.д., мотоцикле, мопеде, велосипеде, на санках, лифте, лодке, карусели, колесе обозрения / чёртовом колесе, колонной, шагом и т.д)
    Ski (Schlittschuh, Rollschuh) laufen - бегать на лыжах (коньках, кататься на роликовых коньках)
    Galopp (Schritt, Trab) reiten - скакать галопом (ехать шагом, рысью)
    Wir sind früher oft auf dem Teich Schlittschuh gelaufen. - Мы раньше на пруду часто катались на коньках.
    в) Глаголы laufen бежать и springen прыгать образуют перфект с sein, если они обозначают движение с изменением местоположения (см. п. 1, с. 117):
    Er ist um die Ecke gelaufen (= gehen). - Он зашёл за угол.
    Die Katze ist auf den Tisch gesprungen. - Кошка запрыгнула на стол.
    или если это движение рассматривается (автором) как перемещение (см. п. г, с. 119):
    Wir sind im Urlaub viel (jeden Tag - fünf Stunden) gelaufen. - Во время отпуска мы ходили пешком много (каждый день по пять часов).
    Если речь идёт о времени, других результатах на спортивных состязаниях, а также выражающих их словах, например, die Zeit время, der Rekord рекорд и т.д., названии выполненных элементов ( der Salto), стоящих в аккузативе, то перфект этих глаголов, а также глагола schwimmen плавать может образовываться с haben, с haben или sein / sein или haben:
    Er hat eine phantastische Zeit gelaufen. - Он показал в беге фантастически короткое время.
    Er hat/ist heute einen neuen Rekord (die beste Zeit) gelaufen. - Он сегодня установил новый рекорд (показал самое лучшее время) в беге.
    Er hat/ist 10,1 Sekunden gelaufen. - Он пробежал за 10,1 секунды.
    Der Sprinter ist/hat die 100 Meter in 10,1 Sekunden gelaufen. - Спринтер пробежал 100 метров за 10,1 секунды.
    Er ist/hat in diesem Jahr die 5,80 m schon zweimal gesprungen. - Он в этом году уже дважды прыгнул на 5,80 метра.
    Er ist/hat einen Salto gesprungen. - Он сделал сальто.
    Er ist/hat 5,40 m (einen neuen Rekord) gesprungen. - Он прыгнул на 5,40 м (установил новый рекорд по прыжкам в длину).
    Er hat/ist einen neuen Rekord (neue Bestzeit) geschwommen. - Он установил новый рекорд (побил свой рекорд по времени) в плавании.
    В некоторых случаях перфект может образовываться только с sein:
    Ich bin diese Strecke täglich gelaufen. - Эту дистанцию я пробегал ежедневно.
    Er ist die Strecke in 48 Sekunden geschwommen. - Он проплыл дистанцию за 48 секунд.
    В переносном значении, а также в возвратном значении глагол laufen образует перфект при помощи глагола haben:
    Er hat sich ein Loch in die Schuhsohle gelaufen. - Он сносил свою обувь до дыр.
    Er hat sich müde (außer Atem) gelaufen. - Я устал (запыхался) от бега.
    г) Некоторые глаголы движения обозначают занятие спортом, например, klettern лазать, лезть, взбираться, заниматься скалолазанием, reiten ездить верхом, paddeln кататься (на байдарке, каноэ), rodeln кататься на санях (с гор), заниматься санным спортом, rudern грести, плыть на вёслах, schwimmen плавать, segeln плавать, плыть, идти под парусом, заниматься парусным спортом, surfen заниматься серфингом. Перфект этих глаголов образовывается при помощи глагола sein, если это движение рассматривается (автором) как перемещение и в предложении часто имеется обстоятельство места:
    Er ist im Fels geklettert. - Он занимался скалолазанием.
    Er ist an den Seilen geklettert. - Он лазил / занимался лазанием по канату.
    Er ist regelmäßig auf dem See gesegelt (gerudert, gesurft, gepaddelt). - Он регулярно на озере занимается парусным спортом (греблей, серфингом, тренируется на байдарке).
    Sie ist im Bad geschwommen. - Она плавала в бассейне.
    или цели:
    Er ist zum Wald geritten. - Он поскакал (на лошади) к лесу.
    Er ist in den Graben gerodelt. - Он заехал на санях в канаву / кювет. - Er ist zur Insel gerudert (gesegelt). - Он поплыл к острову на вёсельной (парусной) лодке.
    Er ist ans Ufer (zur Insel, über den See, über den Fluss) geschwommen. - Он поплыл к берегу (острову, через озеро, реку).
    Перфект вышеперечисленных глаголов образовывается с haben, если подчёркивается длительность:
    Er hat den ganzen Tag (mehrere Stunden) geritten (gerodelt, gesegelt, gesurft, gepaddelt). - Он весь день (несколько часов) занимался конным (санным, парусным спортом, серфингом, тренировался на байдарке).
    Er hat im vergangenen Sommer viel geschwommen. - Он прошлым летом много плавал.
    или образ действия:
    Sie hat mit großem Vergnügen gesurft. - Она с большим удовольствием занималась серфингом.
    Однако перфект этих глаголов может образовываться с sein, то есть вместо:
    Sie hat mehrere Stunden geschwommen. - Она плавала несколько часов.
    в устной и письменной речи чаще можно встретить:
    Sie ist mehrere Stunden geschwommen (geritten).
    При сочетании этих глаголов с существительным в аккузативе в определённых случаях их перфект образовывается при помощи haben:
    Er hat ein Pferd (ein Kamel, einen Esel) geritten. - Он ехал верхом на лошади (верблюде, осле).
    Er hat/ist ein Rennen (ein Turnier) geritten. - Он участвовал в скачках (турнире по конному спорту).
    Er hat eine Regatta gesegelt. - Он принимал участие в парусной регате.
    2. Непереходные глаголы, обозначающие изменение состояния (Zustandsveränderung):
    • и указывающие на начало действия: aufblühen расцветать, aufwachen, erwachen просыпаться, einschlafen засыпать, entstehen возникать:
    Die Kastanienbäume sind aufgeblüht. - Расцвели каштаны.
    Er ist eingeschlafen (aufgewacht). - Он заснул / проснулся.
    Dieses Buch ist unter Mitwirkung von Dr. Stuckert entstanden. - Эта книга вышла при участии д-ра Штуккерта.
    • и указывающие на окончание действия или процесса: aufgehen в(о)сходить (о светилах), genesen выздоравливать, erkranken заболеть, erröten (по)краснеть, ertrinken (у)тонуть, ersticken задыхаться, erfrieren (о)коченеть, zufrieren замерзать, покрываться льдом, krepieren, verenden издыхать (о животных), sinken (за)тонуть, sterben умирать, untergehen тонуть, рушиться, погибать, umkommen погибать, vergehen умирать, погибать, verfallen разрушаться, wachsen расти и др.:
    Goethe ist 1832 gestorben. - Гёте умер в 1832 году.
    Die „Titaniс“ ist 1914 gesunken. - „Титаник“ затонул в 1914 году.
    Das Theater ist abgebrannt. - Театр сгорел.
    Er ist genesen (geh.). - Он выздоровел (высок.) .
    Das Haus ist ziemlich verfallen. - Дом изрядно разрушился / пришёл в упадок.
    Sie ist 5 Zentimeter gewachsen. - Она выросла на 5 сантиметров.
    Der Baum ist krumm gewachsen. - Дерево выросло кривым.
    а) Некоторые непереходные глаголы, обозначающие изменение состояние образуют перфект с глаголом haben:
    Sie hat in der letzten Zeit stark abgenommen ( zugenommen ). - Она в последнее время сильно похудела (поправилась).
    Die schulerischen Leistungen meines Sohnes haben in diesem Schuljahr nachgelassen. - Успеваемость моего сына в школе в этом учебном году ухудшилась.
    б) Перфект некоторых глаголов, хотя и показывают изменение состояния, может образовываться при помощи глаголов haben или sein. Это зависит от того, что имеется в виду: процесс ( haben) или результат ( sein):
    Mein Freund hat schnell gealtert. - Мой друг быстро старел.
    Mein Freund ist schnell gealtert. - Мой друг быстро состарился.
    Der Wein hat gegoren. - Вино бродило.
    Der Wein ist gegoren. - Вино забродило.
    3. Глаголы sein быть, werden становиться, bleiben оставаться, begegnen встречать, folgen следовать, erscheinen (по)являться, gedeihen (хорошо) расти, развиваться; „событийные глаголы“ (Ereignisverben, употребляются в 3-м лице единственного числа с подлежащим, выраженным неодушествлённым существительным или es, кроме geraten in… попасть в …): auftreten появляться, возникать, eintreten случаться, происходить, erfolgen происходить, fehlschlagen не удаваться, не сбываться, gelingen удаваться, misslingen не удаваться, geschehen, passieren случаться, glücken удаваться, посчастливиться, missglücken не удаваться, не посчастливиться, missraten не удаваться, scheitern потерпеть неудачу, schief gehen не удаваться, unterbleiben не состояться, j-m unterlaufen вкрадываться (об ошибке), verlaufen проходить, vorfallen, vorkommen случаться, j-m widerfahren, j-m zustoßen случаться с кем-либо:
    Sie ist Dolmetscherin gewesen. - Она была переводчицей.
    Er ist Offizier geworden. - Он стал офицером.
    Er ist lange wach geblieben. - Он долго бодрствовал / не спал.
    Ich bin ihr begegnet. - Я встретил её.
    Sie ist meinem Rat gefolgt. - Она последовала моему совету.
    Er ist nicht zum Frühstück erschienen. - Он не явился на завтрак.
    Die Verhandlungen sind sehr weit gediehen. - Переговоры намного продвинулись.
    Was ist ihr passiert / geschehen? - Что с ней случилось?
    Das ist ihr gelungen / misslungen. - Это ей удалось / не удалось.
    Die Torte ist dir gut geglückt. - Торт у тебя удался на славу.
    Der Kuchen ist missraten. - Пирог не удался.
    Das ist seit 100 Jahren nicht vorgekommen. - Такое не происходило уже сто лет.
    Некоторые „событийные глаголы“ образуют перфект при помощи глагола haben: К ним относятся: sich ereignen происходить; klappen (разг.) ладиться, идти налад, клеиться, stattfinden состояться:
    Der Unfall hat sich gestern ereignet. - Несчастный случай произошёл вчера.
    Alles hat (großartig) geklappt. - Всё (великолепно) удалось / получилось.
    Das Konzert hat gestern stattgefunden. - Концерт состоялся вчера.
    Перфект следующих глаголов может образовываться при помощи haben  и sein:
    Der Junge hat die Rose abgebrochen. - Мальчик сломал розу.
    Die Rose ist abgebrochen. - Роза сломалась.
    Der Radfahrer ist in eine Nebenstraße gebogen. - Велосипедист cвернул в переулок / на боковую улицу.
    Ich habe den Draht gebogen. - Я согнул проволоку.
    Das Eis ist gebrochen. - Лед сломан / тронулся.
    Er hat den Zweig in zwei Teile gebrochen. - Он переломал ветку пополам.
    Er ist durch die Straßen gebummelt. - Он бродил по улицам.
    Er hat ein Semester lang gebummelt. - Он лодырничал весь семестр.
    Das Wasser ist in den Keller gedrungen. - Вода проникла в подвал.
    Er hat auf die Einhaltung des Vertrages gedrungen. - Он настоял на соблюдении договора.
    Das Auto ist in die Talstraße eingelenkt. -  Машина повернула на Тальштрассе.
    Man hat die Rakete in eine andere Bahn (ein)gelenkt. - Ракету направили на другую траекторию.
    Er ist nach Deutschland gefahren. - Он уехал в Германию.
    Wir sind nach Frankfurt gefahren. - Мы поехали во Франкфурт.
    Ich habe noch nie einen Mercedes gefahren. - Я никогда ещё не водил „Мерседес“.
    Er hat den Wagen in die Garage gefahren. Он поставил машину в гараж.
    Ich habe sie nach Hause gefahren. - Я отвёз её домой.
    Er ist um 10 Uhr fortgefahren. - Он уехал в 10 часов.
    Er hat den Schrank fortgefahren. - Он увёз шкаф.
    Wir sind nach Minsk geflogen. - Мы полетели в Минск.
    Sie ist nach Paris geflogen. - Она улетела в Париж.
    Der Pilot hat die Maschine (die Boeing 737) nach Bonn geflogen. - Пилот вёл самолёт (Боинг 737) в Бонн.
    Er hat den Hubschrauber geflogen. - Он вёл вертолёт.
    Der See (der Boden) ist gefroren. - Озеро замёрзло (земля замёрзла).
    Wir haben gefroren. - Мы мёрзли. / Нам было холодно.
    Die Wunde ist schnell geheilt. - Рана быстро зажила.
    Der Arzt hat die Grippe mit einem neuen Präparat geheilt. - Врач вылечил грипп новым препаратом.
    Er ist durch die Straßen (durch den Wald) geirrt. - Он блуждал по улицам (по лесу).
    Du hast dich geirrt, er hat im Juni Geburtstag, nicht erst im Juli. - Ты ошибся. У него день рождения в июне, а не в июле.
    Sie sind zum Bahnhof gejagt. - Они помчались на вокзал.
    Er hat in Afrika Löwen gejagt. - Он охотился в Африке на львов.
    Was ist dir gestern passiert? - Что вчера с тобой случилось?
    Das Schiff hat den Ärmelkanal passiert. - Судно пересекло пролив Ла-Манш.
    Wir haben die Grenze passiert. - Мы пересекли границу.
    Der Strick ist gerissen. - Верёвка порвалась.
    Er hat ihr das Buch aus der Hand gerissen. - Он вырвал у нее из рук книгу.
    Das Kabel ist gerissen. - Кабель оборвался.
    Der Wind hat an den Segeln gerissen. - Ветер трепал паруса.
    Wir sind über das Feld geritten. - Мы ехали по полю верхом.
    Er hat das Pferd zur Tränke geritten. - Он поехал поить лошадь (на водопой).
    Der Ball ist ins Aus gerollt. - Мяч выкатился за пределы поля.
    Er hat ein Fass vom Wagen gerollt. - Он скатил бочку с машины.
    Er ist von hier geschieden. - Он расстался с этими местами.
    Der Richter hat die Ehe geschieden. - Судья расторгнул брак.
    Er ist aus der Armee geschieden. - Он уволился из армии.
    Man hat uns in zwei Gruppen geschieden. Нас разделили на две группы.
    Der Schneemann ist in der Sonne geschmolzen. - Снеговик растаял на солнце.
    Die Sonne hat den Schneemann geschmolzen. - Солнце растопило снеговика.
    Er hat die Blumen im Garten gespritzt. - Он полил (из шланга)в саду цветы.
    Das Wasser ist aus dem Schlauch gespritzt. - Вода полилась из шланга.
    Das Raumschiff ist planmäßig am Mittwoch gestartet. - Космический корабль, как и было запланировано, стартовал в среду.
    Russland hat einen neuen Erdsatelliten gestartet. - Россия произвела запуск очередного спутника Земли.
    Er ist im Dunkel gegen sie gestoßen. - Он в темноте столкнулся с ней.
    Er hat mich mit dem Ellbogen in die Rippen gestoßen. - Он толкнул меня локтем в бок.
    Das Boot ist an Land getrieben. - Лодку прибило к берегу.
    Sie hat die Kühe auf die Weide getrieben. - Она выгнала коров на пастбище.
    Er ist ins Zimmer getreten. - Он вошёл в комнату.
    Das Kind ist in die Pfütze getreten. - Ребёнок вступил в лужу.
    Er hat mir aus Versehen auf den Fuß getreten. - Он по неосторожности наступил мне на ногу.
    Die Wäsche ist in der Sonne getrocknet. - Белье высохло на солнце.
    Die Mutter hat die Wäsche getrocknet. - Мать (вы)сушила бельё.
    Der Aal ist in der Hitze verdorben. - Угорь испортился на жаре.
    Er hat mir alle Pläne verdorben. - Он расстроил все мои планы.
    Er ist in die Stadt gezogen. - Он переехал в город.
    Der Zahnarzt hat mir den Zahn gezogen. - Зубной врач вырвал мне зуб.
    Образование перфекта с haben или sein в этих примерах объясняется разными значениями глаголов и в связи с этим разной способностью употребляться с прямым дополнением, то есть переходностью/непереходностью данных глаголов.
    1. В некоторых регионах определённые глаголы образуют перфект с помощью haben или sein  не так, как в литературном языке. Так, на юге Германии, в Швейцарии и Австрии вместо нормативного ich habe gelegen/gestanden/gesessen говорят ich bin gelegen/gestanden/gesessen.
    2. Во многих словарях вспомогательный глагол, при помощи которого образуется перфект, указан: hat, istили h, s, а иногда он даётся вместе с партиципом II: ist gegangen, hat gemacht (см. Список неправильных глаголов, с. 448–452).

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Перфект

  • 14 Mittel

    mit·tel
    1. mit·tel [ʼmɪtl̩] adj
    \Mittel durchgebraten kochk half-done
    2. Mit·tel <-s, -> [ʼmɪtl̩] nt
    1) pharm ( Präparat) drug, remedy;
    ( Lotion) ointment, lotion;
    ein \Mittel gegen etw a cure [or remedy] for sth;
    ein \Mittel gegen Schmerzen a pain-reliever
    2) (Putz\Mittel) cleaning agent;
    (Flecken\Mittel) stain remover
    3) ( Methode) method, means sing, way usu pl;
    ein \Mittel haben, [um] etw zu tun to have ways [or means] of doing sth;
    wir haben \Mittel, um ihn zum Reden zu bringen we have ways of making him talk;
    es gibt ein \Mittel, das herauszufinden there are ways of finding that out;
    \Mittel und Wege finden to find ways and means;
    ein \Mittel zum Zweck sein to be a means to an end;
    als letztes [o äußerstes] \Mittel as a last resort;
    jdm ist jedes \Mittel recht sb will go to any length[s] [or stop at nothing];
    kein \Mittel unversucht lassen to leave no stone unturned, to try everything;
    mit allen \Mitteln by every means
    4) pl fin (Geld\Mittel) funds, [financial] means [or resources];
    zum Glück verfüge ich dazu noch über genügende \Mittel thankfully, I've got enough funds left to cover that
    5) ( Mittelwert) average;
    im \Mittel on average;
    etw im \Mittel erreichen to average [at] sth;
    arithmetisches/geometrisches \Mittel arithmetic/geometric mean

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Mittel

  • 15 mittel

    mit·tel
    1. mit·tel [ʼmɪtl̩] adj
    \mittel durchgebraten kochk half-done
    2. Mit·tel <-s, -> [ʼmɪtl̩] nt
    1) pharm ( Präparat) drug, remedy;
    ( Lotion) ointment, lotion;
    ein \mittel gegen etw a cure [or remedy] for sth;
    ein \mittel gegen Schmerzen a pain-reliever
    2) (Putz\mittel) cleaning agent;
    (Flecken\mittel) stain remover
    3) ( Methode) method, means sing, way usu pl;
    ein \mittel haben, [um] etw zu tun to have ways [or means] of doing sth;
    wir haben \mittel, um ihn zum Reden zu bringen we have ways of making him talk;
    es gibt ein \mittel, das herauszufinden there are ways of finding that out;
    \mittel und Wege finden to find ways and means;
    ein \mittel zum Zweck sein to be a means to an end;
    als letztes [o äußerstes] \mittel as a last resort;
    jdm ist jedes \mittel recht sb will go to any length[s] [or stop at nothing];
    kein \mittel unversucht lassen to leave no stone unturned, to try everything;
    mit allen \mitteln by every means
    4) pl fin (Geld\mittel) funds, [financial] means [or resources];
    zum Glück verfüge ich dazu noch über genügende \mittel thankfully, I've got enough funds left to cover that
    5) ( Mittelwert) average;
    im \mittel on average;
    etw im \mittel erreichen to average [at] sth;
    arithmetisches/geometrisches \mittel arithmetic/geometric mean

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > mittel

  • 16 силен

    си́л|ен прил., -на, -но, -ни 1. stark; heftig; kräftig; 2. ( мощен) mächtig; 3. (със силно действие, ефективен) wirksam; силна вяра ein starker Glaube m; силно кафе starker Kaffee m; силен снеговалеж ein heftiger Schneefall m; силна храна kräftige Nahrung f; силна политическа позиция eine mächtige politische Position f; силен препарат ein wirksames Präparat n.

    Български-немски речник > силен

  • 17 stark

    1) physisch, charakterlich; leistungsfähig; Arznei, Brille, Motor, Präparat, Regen; Charakter; Konkurrenz; Stimme, Worte; Schachspieler, Gegner, Schüler; Durst, Gefühl, Geruch, Hang, Hunger, Schmerz(en) , Verlangen, Wunsch; Frost, Licht, Regen, Schlag, Strömung, Druck си́льный. Genußmittel, Getränk; Händedruck; Nerven, Organismus кре́пкий. Augen зо́ркий. Interesse, Nachfrage большо́й. Fieber высо́кий. Verkehr оживлённый. Glaube непоколеби́мый. Worte auch гру́бый. Fernglas auch большо́го увеличе́ния nachg. jd. ist in etw. [in Mathematik] stark кто-н. си́лен < силён> в чём-н. [в матема́тике]. stark < starker> werden станови́ться стать сильне́е <бо́лее си́льным> [кре́пче <бо́лее кре́пким>], кре́пнуть о-. v. Fieber поднима́ться подня́ться. wenn du groß und stark bist, dann … когда́ ты подрастёшь и ста́нешь си́льным <окре́пнешь>, тогда́ … der Kranke fühlte sich (schon) stark genug, um einen Spaziergang zu machen больно́й почу́вствовал [ус], что он (уже́) в состоя́нии <доста́точно окре́п, что́бы> соверши́ть прогу́лку. jd. ist ein starker Esser [Raucher/Trinker] кто-н. мно́го ест [ку́рит пьёт]
    2) dick то́лстый. Pers auch по́лный. Haare густо́й. stark < starker> werden толсте́ть по-, полне́ть по-
    3) groß an Zahl, zahlreich большо́й, многочи́сленный. starker werden станови́ться стать бо́льше, увели́чиваться увели́читься
    4) mit Maßangaben - übers. durch nachg, dem Adj entsprechendes Subst im I+ в + Maßangabe im A ( die Präp в ist weglaßbar bzw. bei distributiver o. ungefährer Maßangabe durch entsprechende andere Präp mit anderen Kasus zu ersetzen). Dicke, Durchmesser betreffend - übers. auch durch nachg, dem Adj entsprechendes Subst im G mit Adj, bestehend aus Zahlwort u. Ableitung v. Maßeinheit (bei eindeutigem Kontext üers. auch ohne Subst im I bzw. G). die Anzahl betreffend - übers. auch durch из + G bzw. в + A der Maßangabe. Dicke, Durchmesser betreffend in präd Verwendung übers. meist durch Maßangabe im A (bzw. G) + в + dem Adj entsprechendes Subst im A. bei Vergleich - übers. meist mit dem Adj. drei Zentimeter stark Dicke bzw. Durchmesser betreffend толщино́й [˜¦á¬eàpo¬] () три caнтиме́тpa nachg, трёхсантиметро́вой толщины́ [àp‰xca­à¦¬eàpóo‘o ˜¦á¬eàpa] nachg. bei eindeutigem Kontext auch трёхсантиметро́вый. fünf Mann stark (ç€c«e­­ocàïô) в пять челове́к nachg, (cocào–릨) из пяти́ челове́к nachg. etwa [je /bis] 5 m stark dick толщино́й о́коло пяти́ <¯p¦¬ép­o ¯öàï> [¯o ¯öàï / ˜o ¯öà€] ме́тров. etw. ist drei Zentimeter stark auch что-н. (¦¬éeà) три caнтиме́тpa в толщину́, толщина́ [˜¦á¬eàp] чего́-н. (cocàa«–eà) три caнтиме́тpa. etw. ist fünf Mann stark что-н. (cocào€à) из пяти́ челове́к. drei Zentimeter stark werden достига́ть/дости́чь толщины́ [˜¦á¬eàpa] () три caнтиме́тpa <àp‰xca­à¦¬eàpóo¨ ào«ë¦­‡ [ трёхсантиметро́вого диа́метра]>. etw. ist (um) 3 Zentimeter starker als etw. что-н. на три сантиме́тра то́лще [бо́льше в диа́метре] чего́-н. <чем что-н.>
    5) adv си́льно. essen, rauchen, trinken мно́го. zweifeln auch глубоко́. gewürzt, beschäftigt; verdächtigen, zweifeln auch о́чень. stark gesalzen v. Eingemachtem кре́пкого посо́ла <засо́ла>. stark besucht < besetzt> по́лный. die Versammlung war stark besucht на собра́нии бы́ло мно́го наро́ду. etw. ist stark gesüßt [gesalzen] auch в чём-н. мно́го са́хара [со́ли]. jd. ist stark verschuldet у кого́-н. больши́е долги́, кто-н. мно́го задолжа́л. sich stark fühlen чу́вствать по- [ус] себя́ си́льным [окре́пшим]. sich stark machen innerlich крепи́ться. das ist stark! э́то уж сли́шком ! / э́то безобра́зие ! das starke Geschlecht си́льный пол. das ist (aber) stark <ein starkes Stück, starker Tobak>! э́то уж сли́шком ! den starken Mann spielen <markieren, mimen> напуска́ть /-пусти́ть на себя́ ва́жность <ва́жный вид>. sich für etw. stark machen реши́тельно выступа́ть вы́ступить за что-н.
    6) Linguistik си́льный

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > stark

  • 18 ligma

    ligma, atis, n., ein unbekanntes Präparat in der Arzneikunst, Plin. 20, 161. – Vgl. ecligma.

    lateinisch-deutsches > ligma

  • 19 препарат, прошедший клинические испытания

    Универсальный русско-немецкий словарь > препарат, прошедший клинические испытания

  • 20 Heilmittel

    n remedy, cure ( gegen for) (auch fig.); (Arznei) medicine
    * * *
    das Heilmittel
    medicament; cure; means; medicine; remedy
    * * *
    Heil|mit|tel
    nt (lit, fig)
    remedy, cure; (= Medikament) medicine
    * * *
    das
    1) (a person or thing that heals: Time is the great healer.) healer
    2) (a cure for an illness or something bad: I know a good remedy for toothache.) remedy
    * * *
    Heil·mit·tel
    nt remedy
    ein \Heilmittel gegen etw akk a remedy for sth; (Präparat) medicine
    * * *
    das (auch fig.) remedy ( gegen for); (Medikament) medicament
    * * *
    Heilmittel n remedy, cure (
    gegen for) (auch fig); (Arznei) medicine
    * * *
    das (auch fig.) remedy ( gegen for); (Medikament) medicament
    * * *
    n.
    cure n.
    elixir n.
    remedy n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Heilmittel

См. также в других словарях:

  • Präparat — Ein Präparat (lateinisch: praeparatum „das Vor , Zubereitete“) ist in der Naturkunde einschließlich der Humanmedizin ein Objekt, das durch entsprechende Verfahren zur Anschauung, Lehrzwecken oder späterer Verwendung von einem Präparator… …   Deutsch Wikipedia

  • Präparat — Heilmittel; Pharmazeutikum; Mittel (umgangssprachlich); Agens (fachsprachlich); Arznei; Arzneimittel; Medikament; Therapeutikum; Pharmakon; Me …   Universal-Lexikon

  • Präparat — das Präparat, e (Mittelstufe) chemische Substanz, die zu einem bestimmten Zweck hergestellt wird Beispiel: Dieses Präparat ist nicht wirksam. Kollokation: ein Präparat anwenden …   Extremes Deutsch

  • Präparat — (v. lat.), 1) etwas Vorbereitetes, Zubereitetes, s. d.; Chemisches P, ein durch chemische Operation absichtlich gewonnenes Product; 2) in [462] Apotheken irgend ein der durch besondere Vorbereitung erhaltenen Heilstoffe, im Gegensatz von… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Präparat — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Vorbereitung • Zubereitung Bsp.: • Mein Doktor hat mir ein Vitaminpräparat verabreicht …   Deutsch Wörterbuch

  • Präparat — Prä·pa·ra̲t das; (e)s, e; 1 ein (Heil)Mittel, besonders ein Medikament, das chemisch hergestellt ist <ein wirksames Präparat> || K: Brompräparat, Eisenpräparat, Eiweißpräparat, Hormonpräparat, Jodpräparat, Kalkpräparat, Vitaminpräparat usw… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Präparat 606 — Strukturformel dimere Form von Arsphenamin (Hydrochlorid) Allgemeines Freiname Arsphenamin Andere Namen …   Deutsch Wikipedia

  • Präparat — präparieren: Das seit dem 16. Jh. bezeugte Verb ist aus lat. prae parare »vorbereiten, aufbereiten« entlehnt und wurde zunächst wie dies im Sinne von »vorbereiten« verwendet. In der Schulsprache steht es heute veraltend für »ein Kapitel, einen… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Me-too-Präparat — Ein Analogpräparat, oft auch Me too Präparat genannt, ist ein Arzneimittel mit keinen oder nur marginalen Unterschieden zu bereits eingeführten Präparaten[1]. Von Analogpräparaten unterschieden werden in dieser Definition Arzneimittel, die eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Paul Ehrlich - Ein Leben für die Forschung — Filmdaten Deutscher Titel: Paul Ehrlich – Ein Leben für die Forschung auch Die Lebensgeschichte Paul Ehrlichs Originaltitel: The Magic Bullet auch Dr. Ehrlich s Magic Bullet Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1940 Länge: 103 Minuten …   Deutsch Wikipedia

  • Paul Ehrlich – Ein Leben für die Forschung — Filmdaten Deutscher Titel: Paul Ehrlich – Ein Leben für die Forschung auch Die Lebensgeschichte Paul Ehrlichs Originaltitel: The Magic Bullet auch Dr. Ehrlich s Magic Bullet Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1940 Länge: 103 Minuten …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»